第111章 示威
三十余名海盗被射死杀死,其余的带伤与无伤的还有四十人,全部被俘虏,被带到了村落的小堡场前,村民与士兵把他们围住,夺取了他们的武器与铠甲,等候着伯爵指挥官前来处置。
海盗们引以自豪的头巾与毡帽也被愤怒的村民扯下,而后所有人都发觉,这群本来很恐怖的家伙,其实也长着副与农民、牧人差不多的脸,脸上还有掩饰不住的惊恐表情。
看到两名骑兵持着小旗过来后,狄奥格尼斯会意,便亲自站在了村口,叫十二名特科波士兵一齐举起了号角吹响起来,他就是要给高文的出场创造惊骇敌人的效果,在这号声和海盗惊诧呼声里,头盔耸动着红手羽饰的高文,穿戴着拜占庭大公才有资格的圣甲胄,骑着黑色的骏马,在结束严整的特科波佣兵拥护下,步入了堡场。
“天啦,我们今天不会遇上了罗马皇帝了吧?”甚至几名粗蛮的海盗,看到高文的威仪,心中就是如此喊着的。
“我被瓦良格人称为卢塞尔,被你们突厥人称为akin,是得到金册诏书册封的伯爵指挥官与带剑贵族,记住你们在人世间听到的这最后一句话。”铁盔下的高文,面目严峻,眼光就像他佩戴的剑般锋利,接着他对身边的士兵下令,“留下一个年龄最小的回去复述我的话,其余的全部处死。”
铁棒舞动着影子,直接敲在了海盗的后脑袋上,眼珠都凸出来了,挨个倒在了地面,抽搐着死去,那个被拉出来的最小的海盗,叉开双腿,尿液急速泻下,看着这面前的处刑场面,是魂不附体——高文要求,不要使用刀剑与弓箭,直接使用铁棒,快速,节省,还有震骇性效果。
而后,那名被放归的小家伙,被蒙着眼睛,栓着手,抖抖地走出了村落的通道,沿着山那边去了,“但愿他还能遇到扎哈斯匪徒的巡哨骑兵,得到同党的救赎。”高文讽刺性地说。
在这村落下平野处,很快被扎起了几排木桩,七十多具海盗的尸体被密密麻麻拴在上面,而后高文只是一句话,“从前面一个半古里,直到加利波利城塞,所有的农民们即刻全部都弃毁掉自己的村庄,撤往城塞与难民的兵砦。马上我会带着整整三个旅团(古拜占庭军区的兵制,约合一万人上下)的军力,前往埃拉伊努斯去彻底征剿他们。”
这即是古代战争里的“清场”,在与敌人的营垒间,制造空旷的无人区,利于己方的进击。
在得知这处村庄的战斗后,其余三四股在别处劫掠的扎哈斯海盗们,全部迅速逃回了埃拉伊努斯,惶惶的情绪弥漫在海盗们的巢穴当中。
他们的主要队伍前去圣海到处抢东西了,留守巢穴的不过数百人上下,还缺乏大型船只,只有能在沿海与内河活动的小船。假如真的如同那个被放回的小家伙所言,这位“高文.卢塞尔”带了整整三个旅团,奉皇帝的敕令前来清剿,那么他必然有自己的舰队。
这群海盗里,有部分突厥人,也有的是从克里特岛来讨生活的纯正海盗,还有些许海上漂流的撒拉森惯匪,除了前者外,绝大部分人主张与高文的队伍和议,退出埃拉伊努斯地区,或者直接向帝国军队投降。
一番争吵后,他们还是选出了十名代表,来到了加利波利城下,要求商议。
高文将所有的队伍,列好带出,五百名特科波佣兵身着绯衣,挎着刺绣的箭囊,轻骑兵也都把马头加上了各色羽饰,披上了从城塞与乡镇征发来的亚麻布,排在队伍的两翼,遮挡了海盗代表的视线——后面,全是征发来的平民与军仆,打着旌旗,增加阵型气势的。
这样一看,海盗代表们认为,光是高文带来商谈战和的依仗,就有两千精锐上下。平野之上,代表全都拜倒在戴着夸张华丽红手羽饰的高文马前,听着这位伯爵指挥官的要求:
“所有海盗全部无条件投降,交出首恶的扎哈斯亲系军官,其余胁从不问;
交出埃拉伊努斯据点,交出所有大小船只;
交出先前掳掠的加利波利、阿拜多斯等地的农民男女与财货;
投降的海盗,愿意追随军队的可以登记在册,愿意务农的,可以颁发闲置的土地田产;
敢于负隅顽抗的......”
高文举起了马头铜杖,当着十名海盗的面,指向了那几排悬挂着他们同伴尸体的木桩群,“战斗人员当即处死,桨手统统剁去右手——我叫你们再也无法返回大海。”
这是先前他在商界里常用的伎俩,痛击对手的一隅,随后狮子大开口,不择手段将失去阵脚对方的筹码全打碎吞并掉。
“留给你们的时间不多了!”高文见那十人还在犹豫,便用突厥语怒喝起来,随后指着那边的海面,“我的舰队已经进发了,马上陆军也要开拨前去攻击你们的据点,马上还没有结果的话,就统一按照最后一条来办理。”
这时候,十人队伍里最右侧的一位,便斜着眼睛,按照高文所指,企图看看海面上是否真的有舰队、风帆在驶进,而后他听到了一声刀刃出鞘的啸声,接着头脑思考了十分之一秒,便眼睁睁看着自己与脖子分了家,飞出了好远,滚落在泥土上。
高文的长臂横着,手中的马其顿短戟上,还滴着鲜血。
其余九人大喊声,都榖栗无比,直接跪倒下来,表示愿意引导伯爵阁下的大军,前去埃拉伊努斯。
日暮时分,当七百多名海盗鱼贯着走出巢穴,向高文的骑兵投降时,他们蓦然发觉,高文手中的海上筹码,就只有孤零零一艘划桨的艨艟战舰,还是阿马尔菲共和国所属的。
接着,狄奥格尼斯带着一百二十名特科波佣兵,冲入了埃拉伊努斯的营砦、水门,缴获了十几艘小型战船,还有五百名被虏来准备出售给非洲地区为奴的男女。
兵不厌诈,高文用最小的胜利,发挥了最大的威力。
海盗们引以自豪的头巾与毡帽也被愤怒的村民扯下,而后所有人都发觉,这群本来很恐怖的家伙,其实也长着副与农民、牧人差不多的脸,脸上还有掩饰不住的惊恐表情。
看到两名骑兵持着小旗过来后,狄奥格尼斯会意,便亲自站在了村口,叫十二名特科波士兵一齐举起了号角吹响起来,他就是要给高文的出场创造惊骇敌人的效果,在这号声和海盗惊诧呼声里,头盔耸动着红手羽饰的高文,穿戴着拜占庭大公才有资格的圣甲胄,骑着黑色的骏马,在结束严整的特科波佣兵拥护下,步入了堡场。
“天啦,我们今天不会遇上了罗马皇帝了吧?”甚至几名粗蛮的海盗,看到高文的威仪,心中就是如此喊着的。
“我被瓦良格人称为卢塞尔,被你们突厥人称为akin,是得到金册诏书册封的伯爵指挥官与带剑贵族,记住你们在人世间听到的这最后一句话。”铁盔下的高文,面目严峻,眼光就像他佩戴的剑般锋利,接着他对身边的士兵下令,“留下一个年龄最小的回去复述我的话,其余的全部处死。”
铁棒舞动着影子,直接敲在了海盗的后脑袋上,眼珠都凸出来了,挨个倒在了地面,抽搐着死去,那个被拉出来的最小的海盗,叉开双腿,尿液急速泻下,看着这面前的处刑场面,是魂不附体——高文要求,不要使用刀剑与弓箭,直接使用铁棒,快速,节省,还有震骇性效果。
而后,那名被放归的小家伙,被蒙着眼睛,栓着手,抖抖地走出了村落的通道,沿着山那边去了,“但愿他还能遇到扎哈斯匪徒的巡哨骑兵,得到同党的救赎。”高文讽刺性地说。
在这村落下平野处,很快被扎起了几排木桩,七十多具海盗的尸体被密密麻麻拴在上面,而后高文只是一句话,“从前面一个半古里,直到加利波利城塞,所有的农民们即刻全部都弃毁掉自己的村庄,撤往城塞与难民的兵砦。马上我会带着整整三个旅团(古拜占庭军区的兵制,约合一万人上下)的军力,前往埃拉伊努斯去彻底征剿他们。”
这即是古代战争里的“清场”,在与敌人的营垒间,制造空旷的无人区,利于己方的进击。
在得知这处村庄的战斗后,其余三四股在别处劫掠的扎哈斯海盗们,全部迅速逃回了埃拉伊努斯,惶惶的情绪弥漫在海盗们的巢穴当中。
他们的主要队伍前去圣海到处抢东西了,留守巢穴的不过数百人上下,还缺乏大型船只,只有能在沿海与内河活动的小船。假如真的如同那个被放回的小家伙所言,这位“高文.卢塞尔”带了整整三个旅团,奉皇帝的敕令前来清剿,那么他必然有自己的舰队。
这群海盗里,有部分突厥人,也有的是从克里特岛来讨生活的纯正海盗,还有些许海上漂流的撒拉森惯匪,除了前者外,绝大部分人主张与高文的队伍和议,退出埃拉伊努斯地区,或者直接向帝国军队投降。
一番争吵后,他们还是选出了十名代表,来到了加利波利城下,要求商议。
高文将所有的队伍,列好带出,五百名特科波佣兵身着绯衣,挎着刺绣的箭囊,轻骑兵也都把马头加上了各色羽饰,披上了从城塞与乡镇征发来的亚麻布,排在队伍的两翼,遮挡了海盗代表的视线——后面,全是征发来的平民与军仆,打着旌旗,增加阵型气势的。
这样一看,海盗代表们认为,光是高文带来商谈战和的依仗,就有两千精锐上下。平野之上,代表全都拜倒在戴着夸张华丽红手羽饰的高文马前,听着这位伯爵指挥官的要求:
“所有海盗全部无条件投降,交出首恶的扎哈斯亲系军官,其余胁从不问;
交出埃拉伊努斯据点,交出所有大小船只;
交出先前掳掠的加利波利、阿拜多斯等地的农民男女与财货;
投降的海盗,愿意追随军队的可以登记在册,愿意务农的,可以颁发闲置的土地田产;
敢于负隅顽抗的......”
高文举起了马头铜杖,当着十名海盗的面,指向了那几排悬挂着他们同伴尸体的木桩群,“战斗人员当即处死,桨手统统剁去右手——我叫你们再也无法返回大海。”
这是先前他在商界里常用的伎俩,痛击对手的一隅,随后狮子大开口,不择手段将失去阵脚对方的筹码全打碎吞并掉。
“留给你们的时间不多了!”高文见那十人还在犹豫,便用突厥语怒喝起来,随后指着那边的海面,“我的舰队已经进发了,马上陆军也要开拨前去攻击你们的据点,马上还没有结果的话,就统一按照最后一条来办理。”
这时候,十人队伍里最右侧的一位,便斜着眼睛,按照高文所指,企图看看海面上是否真的有舰队、风帆在驶进,而后他听到了一声刀刃出鞘的啸声,接着头脑思考了十分之一秒,便眼睁睁看着自己与脖子分了家,飞出了好远,滚落在泥土上。
高文的长臂横着,手中的马其顿短戟上,还滴着鲜血。
其余九人大喊声,都榖栗无比,直接跪倒下来,表示愿意引导伯爵阁下的大军,前去埃拉伊努斯。
日暮时分,当七百多名海盗鱼贯着走出巢穴,向高文的骑兵投降时,他们蓦然发觉,高文手中的海上筹码,就只有孤零零一艘划桨的艨艟战舰,还是阿马尔菲共和国所属的。
接着,狄奥格尼斯带着一百二十名特科波佣兵,冲入了埃拉伊努斯的营砦、水门,缴获了十几艘小型战船,还有五百名被虏来准备出售给非洲地区为奴的男女。
兵不厌诈,高文用最小的胜利,发挥了最大的威力。